Александр Кабанель, «Офелия». Что с ней произошло?

На картине Александра Кабанеля «Офелия» девушка с венком на голове падает в воду: под ней обломился сук, на который она опиралась. Она в падении, ещё момент — и она полностью окажется в воде. Что привело её к воде в таком виде?

Офелия, Гамлет, Клавдий, Гертруда, Полоний, Лаэрт — действующие лица трагедии Шекспира «Гамлет». Офелия — дочь Полония, ближнего вельможи короля. В неё влюблен Гамлет, принц датский.

Отец Гамлета умер, его мать Гертруда вышла замуж за Клавдия — брата умершего короля. Гамлет не может смириться с тем, что любимая мать так быстро забыла его отца.

Лаэрт, брат Офелии, советует ей не поддаваться на чары Гамлета. Её отец, Полоний, просто приказывает ей не принимать Гамлета:

Мне сообщили, будто очень часто Он стал с тобой делить досуг и ты Ему весьма свободно даришь доступ; Коль это так, — а так мне говорили, Желая остеречь, — то я скажу, Что о себе ты судишь неразумней, Чем дочь мою обязывает честь. Что это там у вас? Скажи мне правду.

Офелия Он мне принес немало уверений В своих сердечных чувствах. Итак, при королевском дворе есть вельможа, у него — дочь на выданье. Принц признается ей в «сердечных чувствах». Ни у него, ни у неё вариантов нет (по крайней мере, у Шекспира).

Офелия уже готова принять его слова, его клятвы, но её отец Полоний читает ей наставление, что надо делать и как себя вести в таком случае:

…Впредь скупее Будь на девичье общество свое; Цени свою беседу подороже, Чем встреча по приказу. …клятвам Его не верь… Раз навсегда: Я не желаю, чтобы ты отныне Губила свой досуг на разговоры И речи с принцем Гамлетом. Смотри, Я это приказал. Между тем Гамлет встречается с призраком отца. Призрак ему рассказывает, как он был отравлен своим братом Клавдием — ныне занимающим королевский трон и место в постели королевы. Гамлет после этой встречи (судя по всему, почти сразу) навещает Офелию. Она в испуге от его внешнего вида и поведения, идёт к отцу и рассказывает о визите. После странных речей Гамлета Офелия чувствует себя «всех женщин жалче и злосчастней». Видимо, Гамлет переносит своё неприятие поведения матери на Офелию, полагая, что и её любовь будет такой же скоротечной.

Полоний принимает состояние Гамлета за любовную горячку, и королева (мать Гамлета) надеется, что причина его ненормального поведения — только в чувствах к Офелии.

Гамлет просит заезжих актёров сыграть сцену отравления короля, которую он специально сочинил, чтобы изобличить убийцу. Во время представления Клавдий понимает, что всё происходящее на сцене — это о нём. Гамлет наблюдает за Клавдием и убеждается, что всё услышанное от призрака — правда.

А Гертруда не может понять, что происходит с её сыном. Она приглашает Гамлета к себе, Полоний, который должен присутствовать при этом разговоре, прячется за занавесом.

Когда в разговоре Гамлет говорит матери, что она не уйдет из комнаты,

«Пока я в зеркале не покажу вам Все сокровеннейшее, что в вас есть». …королева решила, что ей пришёл конец, зовёт на помощь. На этот зов откликается Полоний из-за занавеса — и Гамлет протыкает его мечом.

Узнав о смерти отца, Офелия сходит с ума, её речи бессвязны:

Все об отце она твердит; о том, Что мир лукав; вздыхает, грудь колотит; И сердится легко; в ее речах — Лишь полусмысл; ее слова — ничто…, Какой-то смысл несёт песенка, которую поёт Офелия:

Заутра Валентинов день, И с утренним лучом Я Валентиною твоей Жду под твоим окном. Он встал на зов, был вмиг готов, Затворы с двери снял; Впускал к себе он деву в дом, Не деву отпускал.

Клянусь Христом, святым крестом. Позор и срам, беда! У всех мужчин конец один; Иль нет у них стыда? Ведь ты меня, пока не смял, Хотел женой назвать!

Он отвечает:

И было б так, срази нас враг, Не ляг ты ко мне в кровать. Шекспир таким образом доносит до зрителя, что Гамлет соблазнил Офелию и обещал на ней жениться. Видимо, его безумие, смерть отца и потеря девственности (а может быть, и беременность) привели Офелию к помешательству. Через некоторое время становится известно, что Офелия утонула.

Есть ива над потоком, что склоняет Седые листья к зеркалу волны; Туда она пришла, сплетя в гирлянды Крапиву, лютик, ирис, орхидеи, — Она старалась по ветвям развесить Свои венки; коварный сук сломался, И травы и она сама упали В рыдающий поток. Ее одежды, Раскинувшись, несли ее, как нимфу; Она меж тем обрывки песен пела, Как если бы не чуяла беды Или была созданием, рожденным В стихии вод; так длиться не могло, И одеянья, тяжело упившись, Несчастную от звуков увлекли В трясину смерти. Обманутая любовь, несбывшиеся надежды…

P. S. Сохранился рисунок художника, где он изобразил Кристину Нильссон в виде Офелии. Судя по всему, она была моделью для картины.

Кристина Нильссон — известная шведская певица (1843−1921).




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: